دقت و صحت واژه هایی اند که در فارسی برای ترم های precision و accuracy به کار می روند. البته بسیاری هر دو ترم precision و accuracy را دقت ترجمه می کنند که با آتانش (توجه) به تعریف آن درست نمی نماید. در پی نخست به تعریف ترم های یادشده پرداخته و سپس هموگ (معادل) های پیشنهادی فراوا (FRAA) را برمی رسیم :
دقت/Precision : نرخ نزدیکی اندازه گیری های تکرار شده برای یک پدیده به یک دیگر را دقت گویند. برای نمونه اگر برآیند 5 بار اندازه گیری قطر درونی یک استوانه ی فلزی عددهایِ 24.98، 24.96، 24.98، 25 و 25 باشد می گوییم فراروند اندازه گیری از دقت خوبی برخوردار است.
صحت/accuracy : نزدیکی مقدارهای اندازه گیری شده به اندازه ی واقعی. برای نمونه اگر اندازه ی واقعی قطر درونی استوانه 25 باشد با همسنجی اندازه های بالا و عدد 25 می توانیم صحت اندازه گیری را برآورد کنیم.

نگاره ی بالا دو مفهوم Accuracy و Precision را می اُستاهد(توضیح می دهد)
پرسونش، پرسون واژه به واژه "cut around". بسجید با pariccheda سانسکریت (= precise, accurat definition). از پَر- "پیرامون" + سون "بریدن". سو، سون از سورانی. سان از فارسی میانه.
رشمندی، رشمند از رش + مند؛ رش از ریشه اوستایی رَز " راست، درست". بسنجید با سانسکریت رَج " قاعده، سرراست". در پارسی نو چندین جداشده از این ریشه وجود دارد. راست، راشت ( در افراشتن )، رَج، راژ، راه، ریس، رِزگ ( row ) در لری و دیگرها.