رسانه ی پارسی زبان دکتر محمد حیدری ملایری

اخترشناس و اخترفیزیکدان نپاهشگاه پاریس

رسانه ی پارسی زبان دکتر محمد حیدری ملایری

اخترشناس و اخترفیزیکدان نپاهشگاه پاریس

شناخت نامه
رسانه ی پارسی زبان دکتر محمد حیدری ملایری

دکتر محمّد حیدری ملایری ، اخترفیزیکدانِ ایرانی نِپاهشگاه ( بر وزن نِمایشگاه/ رصدخانه ) پاریس یکی از دانشمندان سرشناس جهانی در رشته هایِ اخترفیزیک و اخترشناسی است . کشف ها و دستاوردهایِ ایشان شناخته ی دانشمندان و پژوهشگران جهان است . دکتر حیدری ملایری فزون بر اخترشناسی و اخترفیزیک فعالیت های گسترده ای در زمینه ی واژه سازی علمی فارسی و زبان شناسی دارند . دستاورد این فعالیت ها فراوا ( فرهنگ ریشه شناختی اخترشناسی و اخترفیزیک ) است . در این فرهنگ سه زبانه ، زبان فارسی هم پایِ دو زبان تراز یک جهان ، فرانسه و انگلیسی ، به پیش می رود . دلیل این هم پایی که نشان دهنده ی توان زبان پارسی است پدیدآوردن راژمانی ( راژمان = سیستم ) گسترده از وندها و ستاک ها ، بهره گیری از زبان های مادر فارسی و نیز بهره گیری از گویش های ایرانی است . به زبان دیگر ، دکتر حیدری ملایری در فرهنگ خود توانایی زبان پارسی را به اثبات رسانده است . این وبلاگ نخستین و تنها رسانه ی پارسی زبان دکتر حیدری ملایری است . در واقع این بلوگ دالان ارتباطی دوستداران دکتر حیدری ملایری با ایشان است . تازه ترین وِتار ( مقاله ) های ایشان ، متن سخنرانی ها و ... در این مکان نشر داده خواهند شد .

دنبال کنندگان ۵ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
نوشته های همه پسند
  • ۹۴/۰۳/۲۴
    #
واپسين ديدگاه ها
نویسندگان

۱ مطلب در بهمن ۱۳۹۲ ثبت شده است

با درود و سلام خدمت دوستان همیشه همراه ما

در این پیوست برآنیم تا به کوتاهی به بررسی واژه ای دیگر از فرهنگ دکتر محمد حیدری ملایری بپردازیم. در این پیوست به درخواست یکی از دوستان به بررسی واژه ی پارسی "ژیرا" خواهیم پرداخت و در آینده ای نه چندان دور نیز از استاد حیدری ملایری جستاری در این زمینه خواهیم داشت.(البته اگر ایشان وقت داشته باشند)


ژیرا (žirâ)

 

Active

Fr.: actif  

Being in a state of action; not quiescent

Functioning or capable of functioning

Marked by vigorous activity

M.Fr. actif, from L. activus, from actus, p.p. of agere, → act

Žirâ, adj. from stem žir, → act + suffix -â

آن چه از کند-و-کاو در فرهنگ دکتر حیدری ملایری بدست می آید این است که ژیرا از دو بخش "ژیر" به معنای عمل/کنش/Act و پسوند "ا" پدید آمده است:

Žirâ, adj. from stem žir, → act + suffix -â

ریشه شناسی را در این فرهنگ هم چنان دنبال می کنیم و به بررسی "ژیر" می پردازیم:


  ژیر؛ ژیریدن   
act
Fr.: acte, action; agir

In major European languages there are two fundamental and very close verbs which convey "work, action, activity". These are: 1) to do (in French faire, Spanish hacer, German machen) and 2) to act (French agir, Spanish actuar, German handeln). In Persian there is only one word for these two concepts: kardan; and this is obviously a big handicap. An ad hoc equivalent for action has therefore been koneš, from kardan "to do." The problem is that this solution, despite being widely used, confounds "to do" with "to act," and is incapable of forming all the related derivatives. Therefore, we propose žir, which derives from Av. žirā- "active, agile, clever;" Mid.Pers. žir, zir "active, busy" (loaned in Arm. žir "active, busy, clear"), Mod.Pers. zirak "clever, alert, intelligent;" Kurd. žir "agile," žiri "agility."o



۰ ديدگاه موافقین ۲ مخالفین ۰ ۲۶ بهمن ۹۲ ، ۱۱:۰۶
مجتبی ذوالفقاری